Certified Language Translation

Legal documents can be important aspects of your immigration. If you need affidavits from people in a foreign country for an asylum or family visa application, then they’re going to need to be translated into English from whatever language they were in originally. And that is going to require a legal certified translation from an experienced, certified, and professional translations company.

When dealing with legal documents, you want to make sure that you’ve covered all of your bases. Often you’ll have to obtain a sworn statement, otherwise known as an affidavit, from an interested party. Perhaps you need someone overseas to attest to conditions in your home country and why you’re applying for asylum. You’ll also need that document to be notarized, too.

But most importantly, you’ll need to obtain a legal translation certification for those documents. That’s because United States Citizenship and Immigration Services requires (by law) that each translation you provide be certified by an experienced translator. The translator must attest to his fluency in both English and the target language, as well as the accuracy of the document in question. When that is done, then you have a legally authenticated, as well as certified, document that can be submitted to USCIS.

While anyone can sign a USCIS certification, it’s a rare company that can promise that the translation is 100% accurate and won’t be rejected by USCIS. My Certified Translations promises that each and every of its certified translations, as well as legal translation certification, will not be rejected by USCIS. In fact, they offer a 200% moneyback guarantee to back up that promise if it is rejected by USCIS.

So for the best legal translations available, contact My Certified Translations today. Call 800-281-5084 or visit their free instant quote page to find out more.

{ 0 comments }

You’ve created the invention of the century! Now you wish to patent that useful tool in the United States in order to market and sell it there to millions of paying customers. It’s relatively easy to get people to buy your new gizmo (just look at all the ridiculous things they sell on late-night TV!), but to actually patent it is quite a long, arduous process. Many of these are left to the work of an experienced patent attorney.

But if your notes and documents on the invention are in a foreign language, you’re going to need to translate legal documents – and accurately too. This is called getting a certified translation. With any important, detailed legal document, you need to make sure that every word is correct.

That’s because often a court case can come down to how one word or phrase is interpreted! It’s ridiculous, but contracts and patents are very sensitive creatures, and just one disturbance can potentially render the whole paper invalid. That’s not something you want to risk when dealing with your important paperwork. So find a complete that can translate legal documents accurately.

What are the best things to look for when choosing someone to translate legal documents? You want someone who can promise accuracy, privacy, and low rates. Accuracy is crucial when you translate legal documents because of what was just mentioned above. Privacy is highly important because of attorney-client privilege. You want to ensure that your documents remain confidential. And low rates are needed because you’re already paying enough for your lawyer to perform his services!

My Certified Translations can provide all these services and more with accurate, certified translations that are the lowest in the industry AND the best. For more information, a free price quote, and a consultation on what translation services are right for you, call 800-281-5084 or visit their free instant quote page to find out more.

{ 0 comments }

You need some documents translations for your immigration. You know that United States Citizenship and Immigration Services requires you to translate every document in a foreign language to English before you can obtain your immigration visa. You also know that some sort of certification is required with your documents translations before you can submit them to USCIS.

But wait – what’s this certification all about? Well, this seemingly inconsequential part of your translation means the world to USCIS for several reasons. Forget it, and expect your visa application to be delayed for a while – or, at the worst, rejected!

A USCIS certification attests to the skill and competence of the translator. An experienced document translator who signs a USCIS certification and certify translations attests to two things: that they are 100% fluent in English and the target language or languages, and that they can attest to the authenticity of that document’s translation.

What this means in practice is that you NEED to find a translator to certify translations these important documents. It may be tempting to use an Internet-based tool to save some time and money. But consider this – when signing that certification, you’re going to have to lie on a signed document about your expertise for certified translation. Then, when (not if) there are inaccuracies on your translated document, USCIS will ask you if you truly held the expertise to translate those documents. When it’s found out you don’t, expect there to be trouble!

Therefore, find an experienced documents translator who can certify translations for you. Find a company that can attest to the accuracy of its translations through having years of 100% accuracy with all of its USCIS translations.

My Certified Translations is the leader in documents translation all over the world. For more information and a free quote and consultation on translation services, call 800-281-5084 or visit their free instant quote page to find out more.

{ 0 comments }

If you’ve been following immigration news lately, you’ve noted that many US states have enacted restrictive immigration laws to deter the presence of undocumented immigration. While these methods are controversial and likely unconstitutional, the Supreme Court has yet to make a final ruling on whether these laws are invalid. Furthermore, federal inaction on comprehensive immigration reform has led to this patchwork of legislation. Whatever state you live in, it’s a good idea to obtain Spanish to English certified translation to make sure you have the proper ID.

But what states have passed these restrictive laws? This article lays out three of the most restrictive immigration regulations in the country.

South Carolina

South Carolina Governor Nikki Haley signed this controversial bill into law June 27, 2011. The law requires police to call federal immigration officials if they suspect someone is present in the country illegally. It also creates a new police force designed to ferret out fraudulent identification. Having Spanish to English document translation so you can obtain reliable forms of ID in this state is a must if you are an immigrant.

Arizona

The first of the controversial state immigration laws, in effect for over a year, is also one of the most harsh. It allows police to ask for the immigration status of any individual who appears to be an undocumented immigrant. It also puts harsh penalties on employers who fail to check immigration documentation. Again, a Spanish to English document translation will assist in getting identification to prove to officials that you’re present in the country legally.

Alabama

With one of the most restrictive immigration laws in the nation, it can be absolutely crucial to obtain Spanish to English document translation in this state. Not only does it have many of the same requirements as the Arizona law, but it also makes it illegal to give a ride to an undocumented immigrant or rent housing to one! Alabama’s government is attempting to make everyone in the state into an immigration official. So make sure that Spanish to English document translation is done soon.

My Certified Translations can provide the best document translations available. With 31 years of excellent service, they look forward to performing your documents translation as well. Call 800-281-5084 or visit their free instant quote page for a free price quote and consultation.

{ 0 comments }

On the other side of the world, love has found you. After your joyous marriage, you and your new spouse have decided to return to the United States. Being a US citizen, you petition for your new husband or wife to receive a marriage visa. United State Citizenship and Immigration Services, who handles your spouse’s new immigration, requests from you a translation official documents, including your marriage and divorce certificate translation.

Wait – divorce certificate translation? That’s right – if you were married prior to your immigration, then USCIS requires you to provide a divorce certificate translation to prove that marriage is at an end. While the requirement may seem a bit excessive, it is steeped in solid policies dating back over a hundred years.

After the federal government’s crackdown on multiple marriages, also known as bigamy, against the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints (also known as the Mormon Church), the law has held a high disregard for the practice. This sanction against multiple marriages has also made it into our country’s immigration code.

A divorce certificate translation means that USCIS will know that your former marriages have ended. This is important because USCIS is dedicated to rooting out immigration fraud, mostly notably in the area of marriage visa fraud. Some sources estimate that 25%(!) of marriage visas are fraudulently obtained! Therefore, it’s crucial to make sure that you distinguish your immigration from this group so that you can pass muster with immigration officials.

In order to obtain the best immigration document translation and divorce certificate translation available, find a company that’s been performing translations for decades. You may want to go with a group that only performs translations, too – that way you know they’re dedicated to making them 100% accurate.

My Certified Translations can provide you with the best in certified translations at low rates. Their team of dedicated, professional translation experts have been performing accurate, certified translations for over 30 years. For more information, call 800-281-5084 or visit their free instant quote page.

{ 0 comments }