Notarized Translation

A certificate of translation is a necessary step to your United States immigration. With it, you can rest assured that your documents will pass muster with the United States Citizenship and Immigration Services. Your translations will not be delayed while USCIS officials determine whether the translation is accurate and authentic, and you’ll receive your visa even faster.

And that’s important, because USCIS is notorious for delays. Even a minor slip-up in your translations may require you to either send in another batch of translations to USCIS (costing you more money) or your application will be rejected outright. You don’t want to deal with either of these scenarios when it comes to your immigration.

So you’ll need to obtain a certificate translation. Here are three reasons why a certified language translation is a good move on your part:

1) A certified translation proves that your translations are authentic.

USCIS wants to have no questions as to the authenticity of your translations. Immigration fraud is a huge problem for officials, who must weed out the bad seeds before they receive their visas. So USCIS officials will look to your certificate of translation to determine who performed the translation and, therefore, if that translation is accurate.

2) Your translations are required to have a certificate of translation by USCIS!

You probably know if you’re immigrating to the United States that a certified language translation must be provided with all documents you submit to USCIS in a foreign language. What you may not realize is that a certificate of translation is also necessary for your translations. USCIS wants you to obtain this important certification in order to know who performed the translations, in case there’s any question as to their authenticity. Not including it can cause delays and rejections.

3) A certificate of translation gives your documents a sense of legitimacy in the eyes of government officials.

Whatever you end up needing your translations for (whether it be a visa, driver’s license, credit card, or other ID), there will always be questions as to the accuracy of that translation. A certificate of translation gives an air of credibility to any document, allowing that authority figure to trust in the words printed there – and to process your request quickly.

For the best certified translations available, contact My Certified Translations at 800-281-5084 or visit their free instant quote page. A friendly customer service representative will help you decide what translation services are right for you.


Murphy’s Law states that “Anything that can go wrong will go wrong.” This old adage is one that the majority of us can relate to – how many times have we thought we’re in the clear and accomplishing something, but then we realize that the whole situation has been upended?

Anyone who is applying for an international adoption can definitely relate to this feeling. If it’s not a forgotten piece of paperwork, it’s an unexpected charge from an adoption agency or attorney for services. Or the country of adoption suddenly has a hang-up on some nit-picky point relating to the adoption.

This couldn’t be more true with a Haitian adoption. Haiti’s president has indicated he will be enforcing the Apostille translation requirements of the Hague Convention on Intercountry Adoption, and that he intends to have the country ratify the treaty by the end of his term in office. For those who went through all the preparation and work of their international adoption, it seems like the government has just thrown a wrench into the works (no matter how well-intentioned that wrench was).

An Apostille translation requires that your translated documents – and the originals – receive an Apostille. That’s a fancy name for what amounts to an international notarization. This certification makes it clear to any countries who are parties to the Hague Convention that these documents can be trusted, avoiding the issues of fraud that are unfortunately present in some adoption cases.

But you’re not trying to commit fraud – you just want your adoption processed quickly so that your children can join you in the United States. So you need to seek out an experienced translation and Apostille translation company that can accomplish the task.

My Certified Translations has years of experience providing certified translation and Apostille services, which is something almost no translation companies will provide. To start with a FREE instant quote for their services, contact My Certified Translations at 800-281-5084 or visit their instant quote page for fast service.


As you know, the international adoption process is a lengthy affair. While primarily designed to protect the safety and wellbeing of both the child (or children) and their adoptive parent or parents, it can literally take years to fulfill all of the requirements. Meanwhile, your child remains in their home country.

There’s also the concern that the adoption and Apostille process can be delayed indefinitely. Just look at Guatemala’s adoption situation with the United States: in 2008 Guatemala stated it would not accept any new adoptions from the United States, after the US government raised concerns whether the country fulfilled its requirements under international adoption treaties. While current adoptions were allowed to be completed, those who hadn’t gotten the process underway yet were left with a bitter choice: wait for the suspension to be lifted and spend years apart from your children, or adopt from another country?

Therefore, any way you can save time and money in the adoption and Apostille process will help you tremendously. A great first step is to hire a competent adoptions attorney who can navigate the process for you. While the State Department has great information on the international adoption and Apostille process, it can be difficult to navigate those tortuous waterways without an experienced captain at the helm. Your attorney can be that guide for you and your family.

The second way to save time would be to find a competent translations company who can also handle the Apostille process for you. This is because almost all companies will only perform your adoption certified translation OR obtain Apostilles for you – not both. This unfortunate issue means you’ll have to negotiate prices with two separate entities – and wait for your documents to arrive from the translator before the Apostille can be obtained – delaying the process even more.

A few companies, such as My Certified Translations will handle both the translations and Apostille process for you and your family. By consolidating both services under one roof, they’re able to offer customers low, competitive rates. They also offer rush translation and Apostille service if you just can’t wait for your adoption to be underway.

If you’d like to start your translations and Apostille with My Certified Translations today, call them at 800-281-5084 or visit their FREE instant quote page. Their adoption translation specialists can give you a free consultation and find out what translation and Apostille services are right for you.


Every year thousands of parents, desiring to bring a better life to their children, contact adoption agencies and find children abroad for an international adoption. These adopted children often come from poor backgrounds, with little education, no English skills, and no parents. An adopted child in the United States has far greater opportunities.

When people seek an international adoption, they often inquire with the most popular adoption countries. But what are those nations that draw adoptive parents? We’ll list the top five most popular countries for intercountry adoption, for which you may need to obtain a notary Apostille, or a certified translation.

1) China

In 1999 more than 3000 children were adopted by US parents in this Communist country. Partly due to the country’s one-child policy – and partly because of economic realities of raising multiple children – parents give their children up for adoption in the hopes that they can have a better life one day. And thousands of parents across the world make this happen every day. As a signatory to the Hague Convention on Intercountry Adoption, Chinese adoptions require a notary Apostille.

2) Ethiopia

Located on Africa’s east coast, this war-torn country has had a long history of strife. A country beleaguered by violence cannot be good for the upbringing of children. An international adoption allows these children to escape the cycle of war in less-fortunate countries to have a better life.

3) Russia

Formerly known as the Soviet Union, Russia is the largest country in the world – and bears a sizable number of orphans. These destitute children need loving families to take them in. Contact your adoption agency or an adoptions lawyer to see if you require a notary Apostille for your international adoption.

4) South Korea

The site of the Korean War between the totalitarian North and the democratic South, South Korea unfortunately has a stigma against adoption. Although a wealthy nation, South Korea has a history of being welcoming to international adoptions, where children who otherwise would languish in orphanages can be placed with loving homes abroad.

5) Guatemala

You may or may not need a notary Apostille for adoption from this Central American nation. However, you need to have started the process already, as Guatemala and the US are currently not accepting future adoptions even though many parents chose it as the place to adopt their children. Write to your Senator or Congressman in the meantime to support the lifting of this adoption suspension.

For a notary Apostille for your international adoption, contact My Certified Translations today at 800-281-5084 or via our FREE instant quote page. A friendly translations specialist is standing by to help you with your certified translations.


What does a notary do? Most Americans should know that a notary (also called a notary public) has been certified to administer oaths, certify affidavits, and authenticate the execution of various documents. Lawyers sworn in to their respective state bar association are the only ones (except in very limited circumstances) who are authorized to dispense legal advice.

However, this is not the case with countries in Central and South America, where “notarios” may offer notarized translation as well as legal advice. The problem arises when notarios attempt to bring their services state-side, and an unsuspecting population (expecting certified, notarized translations) ends up getting scammed.

The US government has indicated it’s fed up with notarios and is determined to bring their operations to a halt. A new federal initiative, led by the Departments of Justice and Homeland Security as well as the Federal Trade Commission, targets these notarios for the illegal services they offer.

“We are investigating and prosecuting dozens of cases against these so-called ‘notarios’,” warned Assistant Attorney General Tony West, while announcing the project at a June 11 press conference.

A notario may only hold the authority of a notary public, but he offers to walk people through the immigration process – for a fee, of course. Issues arise when a client needs to be represented in person at a courthouse, as only licensed attorneys may represent someone, even in immigration court. Furthermore, if something goes wrong with a client’s immigration process, he or she has little recourse with that state’s bar association. A negligent lawyer, on the other hand, can be disbarred from practicing in that state.

Thus, you should beware of a few things when obtaining a notarized translation. Make sure that your notary public is certified to perform notarizations in his or her state. You also should find a notary who can perform translations as well, to simplify the process. It’s also crucial to find an established translation company that you can trust.

That’s why My Certified Translations has been the leader in providing document translation as well as notarized translation to thousands of customers. We offer friendly customer service, professional translations, and affordable rates. Click here to receive a free instant quote on our full range of document translation and notarization services.